«Букер» з ароматом України

Цьогорічним лауреатом престижної Міжнародної Букерівської літературної премії і власницею 50-ти тисяч англійських фунтів стала польська письменниця Ольга Токарчук – за роман «Бігуни», що його у Букерівському комітеті визначили як «роман з епізодами від XVII сторіччя до сьогодення, пов’язаними темами подорожей та людської анатомії».

А голова журі британська письменниця Ліза Аппіньянезі назвала Ольгу Токарчук «письменницею чудової дотепності, уяви та літературного стилю». Новоявлена букерівська лауреатка народилася в Польщі і має в роду українське коріння, по лінії бабусі. Письменниця якось зізналася, що її родичі й досі живуть на Тернопіллі, неподалік Збаража. І що рід Токарчуків походить із села Токи Підволочиського району тієї ж таки Тернопільщини.

Твори Ольги Токарчук побачили світ 27-мома мовами. Не оминули їх увагою й українські перекладачі. З 2001 року її романи та повісті друкують журнали «Всесвіт», «Кур’єр Кривбасу», згодом вони з’являються книжками у львівських видавництвах «Літопис» та «Кальварія». А український переклад тепер уже «букерівських» «Бігунів» побачив світ у харківському «Фоліо» 2011 року.

Письменниця буває в Україні, охоче спілкується з журналістами. В одному з порівняно недавніх інтерв’ю виданню «Друг читача» на запитання «Якби Ви давали пораду молодим авторам, українським чи польським, яким би було основне послання?» відповіла:

– Я мала заняття з «Creative Writing» в університеті в Ополе і все, що ми там робили, зводила до одного: коли хочеш писати книжки, читай книжки. На кожні прочитані 10 тисяч сторінок припадає, може, тільки одна добре написана сторінка.

Loading...

Напишіть відгук

Powered by WordPress | Designed by: seo service | Thanks to seo company, web designers and internet marketing company