Тараса Шевченка популяризує американський журнал

В онлайн-версії американського щотижневого журналу «The New Yorker». «The New Yorker» опублікували вірш Тараса Шевченка «І небо невмите, і заспані хвилі» («And The Sky»). В перекладі американського письменника українського походження Аскольда Мельничука. Публікацію споряджено аудіо, на якому цей вірш читає сам перекладач.

30-го жовтня поезія Шевченка побачить світ і в друкованому випуску «The New Yorker».

В описі до вірша вказано, що Шевченко – письменник, художник і політичний діяч, якого вважають визначною особистістю в українській літературі, а його відомими творами є «Кобзар» та «Гайдамаки».

Аскольд Мельничук розповів, що надіслав цей вірш у «The New Yorker», бо серед усіх журналів США саме це видання пропонує поезію найбільшій аудиторії. Пан Аскольд є засновником видавництва «Arrowsmith Press», яке випустило книжку поетки Галини Крук «A Crash Course in Molotov Cocktails» («Прискорений курс з «коктейлів Молотова»). І в якому побачить світ антологія, присвячена українській письменниці Вікторії Амеліній, котра загинула під обстрілами рашистів у Краматорську.

Залишити відповідь

Ваша e-mail адреса не оприлюднюватиметься. Обов’язкові поля позначені *

Powered by WordPress | Designed by: seo service | Thanks to seo company, web designers and internet marketing company