Здавалося, саме повітря в переповненому волонтерському центрі насичене болем, втратами і надією. Я роздавала гарячий чай та пайки, намагаючись хоч якось Читати далі…
Ще одна ніч повномасштабної війни. Глупа ніч. І вже майже очікувано динамік телефону, до болю звичним казенним голом: «Увага! Повітряна тривога! Читати далі…
Воєнний стан змусив українських науковців та винахідників мобілізувати знання та ресурси для створення нових технологій і рішень, спроможних посилити захист нашої Читати далі…
Після перегляду цього фільму переосмислюю все, що доти знав про Чорнобиль. В «Іншому Чорнобилі» режисера Андрія Михайлика немає ані хрестоматійних кінокадрів
Здолавши команду Ісландії, збірна України завершила свій шлях до Євро-2024 у фіналі плей-оф-кваліфікації. Викликавши хвилю позитивних емоцій футбольних уболівальників, бо це
Червень 18, 2021Андрій МИХАЙЛИК; світлини автораКоментарів немає
Нову збірку поезій «На семи вітрах» журналістки Тамари Хрущ презентували у Національному музеї літератури. У залі, де одночасно експонувалася виставка ікон і картин Мирослави Збожної. Гарна виставка, чудова розмова про поетичне слово пані Тамари з незабутньою, затишною, справді в чомусь божественною атмосферою, створеною ликами, котрі начебто відсторонено, але спостерігали зі стін за дійством у залі.
Спільну творчу акцію мисткині планували приурочити до Великодніх свят, та локдаун змінив і відтермінував їхні плани.
– Ми з Мирославою Збожною колеги-телевізійники, працювали в одній редакції науково-пізнавальних і освітніх програм НТКУ, – розповідає пані Тамара. – І хоч час і вік розвели нас (Мирослава працює в Апараті Верховної Ради, а я пожинаю лаври і терни заслуженого відпочинку), нас єднає творчість – мої вірші і її картини, створені з любов’ю до України, до її традицій та оберегів.
Тамара Хрущ – заслужений журналіст України, авторка і ведуча передачі «Дзвони Чорнобиля». Стаж роботи в телекомпанії – 26 років. Призер міжнародних фестивалів телевізійних фільмів на Чорнобильську тематику в Іспанії, Швейцарії, Білорусії, Казахстані, Росії, на фестивалі Країн Центральноєвропейської ініціативи в Будапешті (з 1995 по 2006 роки). Співавторка підготовлених телевізійниками семи країн фільмів «Чорнобиль: 10 років потому» і «Чорнобиль: тривога і надія», знятого разом з телекомпанією США.
– Люди, які пройшли Чорнобиль, це особливі люди, – зауважила у вступному слові директор Національного музею літератури Галина Сорока. – Тамара для мене не просто поетеса, Тамара моя однокурсниця. Я знаю її багато років, але зараз пізнаю її по-новому, в неї дуже захоплива біографія. Журналістська і людська Зі студентських років Тамара була і залишилася надзвичайно поетичною, скромною, романтичною, але напрочуд твердою у своїх переконаннях. Вона дуже мужня людина, пройшла Чорнобиль і зуміла це донести, показати світу.
– Пенсійне життя пробудило в мені потяг до поезії, – розповідає Тамара Хрущ. – Посидівши рік без роботи, написала першу книжку, за п’ять років видала чотири книжки. І це завдяки нашим однокурсникам, подружній парі Павлові і Тетяні Щегельським, які мають видавництво «Щек». Удячна їм за видання, особливо останнє, зроблене в кольорі. Отак збулася моя давня мрія. Як телевізійник я і нині знімаю, навчилася монтувати кліпи, і нині маю канал на YouTube. Там десь 30 моїх робіт.
– Чорнобильська тема – це тема всього мого життя, – веде далі Тамара Хрущ. – Було багато й інших тем, бо я працювала заступницею головного редактора редакції науково-пізнавальних програм. Але відкривала для світу Чорнобиль. А світ відкривався для мене. Нещодавно написала вірш, присвятила його своїм колегам-телевізійникам, змонтувала на цей вірш кліп. А ще завдяки журналістові Валерію Макаренку побувала в Чорнобилі, зробила фото. І створивши п’ять відеокліпів, теж присвятила їх своїм колегам, які їздили в те пекло відразу ж після аварії.
– Багато в мене жіночої лірики, теми любові, а також поетичних роздумів, які приходять з віком. Для всіх нас, причетних до слова: письменників, поетів, журналістів, велике значення має мова. Їй присвятила чимало віршів. Багато думаю, пишу про Україну, про те, що вона стоїть на перехресті цивілізацій і платить дуже високу ціну за свою незалежність. І невідомо, скільки платитимуть за свободу наші діти. Але нас живить оптимізм, ми свято віримо у своє майбутнє.
Німецька влада нарешті внесла зміни в офіційну транслітерацію столиці України: замість сумнозвісного змосковщеного «Kiew» на офіційному рівні притримуватимуся правильної вимови та
Ім’я польського письменника Анджея Сапковського стало відомим після появи 1986 року фентезійного літературного циклу «Відьмак», рукопис якого він поштою надіслав на
Українське видавництво «Компáс», що іспанською означає «ритм», засноване 2018 року Анабель Рамірес та Мариною Марчук. Щоб відкривати нашому читачеві безкрайній світ
На листопад 2023 року в Бельгії перебувало 75 тис. українських біженців, котрі після повномасштабного вторгнення росії в Україну оформили статус тимчасового
Щороку у День фізика Вільнюський університет перетворюється на справжнє квітневе місто розваг, де панує атмосфера веселого пошанівку науки, творчості, безмежного ентузіазму.
Власник соцмережі «X» мільярдер Ілон Маск незадоволений рекламодавцями, які відмовляються використовувати його платформу. На конференції «DealBook Summit», відповідаючи на запитання про
Залишити відповідь